Jean Racine

Jean Racine was a French dramatist, one of the "big three" of 17th century France (along with Molière and Pierre Corneille). Racine was primarily a tragedian, though he did write one comedy.

Sourced

  • Je l'ai trop aimé pour ne le point haïr!
    • I loved him too much not to hate him at all!
      • Hermione, Andromaque (1667), act II, scene I

  • Derrière un voile, invisible et présente,
    J'étais de ce grand corps l'âme toute-puissante.
    • Behind a veil, unseen yet present,
      I was the forceful soul that moved this mighty body.
      • Agrippine, Britannicus, (1669), act I, scene I

  • Vous êtes empereur, Seigneur, et vous pleurez!
    • You are Emperor, my lord, and yet you weep?
      • Bérénice, Bérénice, (1670), act IV, scene V

  • Mon unique espérance est dans mon désespoir.
    • My only hope lies in my despair.
      • Atalide, Bajazet, (1672), act I, scene IV

Phèdre (1677)

  • Tout m'afflige et me nuit, et conspire à me nuire.
    • All afflicts and injures me, and conspires to my injury.
      • Phèdre, act I, scene III

  • Ariane, ma soeur, de quelle amour blessée
    Vous mourûtes sur les bords où vous fûtes laissée.
    • Ariane, my sister, wounded by what love,
      You died on the shores where you were abandoned.
      • Phèdre, act I, scene III

  • C'est toi qui l'as nommé.
    • You have named him, not I.
      • Phèdre, act I, scene III

  • Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée:
    C'est Vénus toute entière à sa proie attachée.
    • It is no longer a passion hidden in my heart:
      It is Venus herself fastened to her prey.
      • Phèdre, act I, scene III

  • L'innocence enfin n'a rien à redouter.
    • Innocence has nothing to dread.
      • Hippolyte, act III, scene VI

  • Ainsi que la vertu, le crime a ses dégrés;
    Et jamais on n'a vu la timide innocence
    Passer subitement à l'extrême licence.
    • Crime, like virtue, has its degrees;
      And timid innocence was never known
      To blossom suddenly into extreme license.
      • Hippolyte, act IV, scene II

Athalie (1691)

  • Pour réparer des ans l'irréparable outrage.
    • To repair the irreparable ravages of time.
      • Athalie, act II, scene V (1691)

  • Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie. Qui sait si nous serons demain?
    • Today, let us make haste to enjoy life. Who knows if we will be tomorrow?
      • Athalie, act II, scene IX

  • Dieu des Juifs, tu l'emportes!
    • God of the Jews, you prevail!
      • Athalie, act V, scene VI
 
Quoternity
SilverdaleInteractive.com © 2024. All rights reserved.